Fr. Ron Serban - 6/10/2019

Habakkuk 1:2-3; 2:2-4closeHabakkuk 1:2-3 Habakkuk's Complaint O Lord, how long shall I cry for help,
and you will not hear?
Or cry to you “Violence!”
and you will not save?
Why do you make me see iniquity,
and why do you idly look at wrong?
Destruction and violence are before me;
strife and contention arise.
Habakkuk 2:2-4 The Righteous Shall Live by His Faith And the Lord answered me: “Write the vision;
make it plain on tablets,
so he may run who reads it.
For still the vision awaits its appointed time;
it hastens to the end—it will not lie.
If it seems slow, wait for it;
it will surely come; it will not delay. “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him,
but the righteous shall live by his faith. (ESV)
closeHabakkuk 1:2-3closeHabakkuk 1:2-3 Habakkuk's Complaint O Lord, how long shall I cry for help,
and you will not hear?
Or cry to you “Violence!”
and you will not save?
Why do you make me see iniquity,
and why do you idly look at wrong?
Destruction and violence are before me;
strife and contention arise. (ESV)
Habakkuk's Complaint O Lord, how long shall I cry for help,
and you will not hear?
Or cry to you “Violence!”
and you will not save?
Why do you make me see iniquity,
and why do you idly look at wrong?
Destruction and violence are before me;
strife and contention arise.
Habakkuk 2:2-4closeHabakkuk 2:2-4 The Righteous Shall Live by His Faith And the Lord answered me: “Write the vision;
make it plain on tablets,
so he may run who reads it.
For still the vision awaits its appointed time;
it hastens to the end—it will not lie.
If it seems slow, wait for it;
it will surely come; it will not delay. “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him,
but the righteous shall live by his faith. (ESV)
The Righteous Shall Live by His Faith And the Lord answered me: “Write the vision;
make it plain on tablets,
so he may run who reads it.
For still the vision awaits its appointed time;
it hastens to the end—it will not lie.
If it seems slow, wait for it;
it will surely come; it will not delay. “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him,
but the righteous shall live by his faith. (ESV)
; Psalms 95:1-2, 6-7, 8-9; 2closePsalm 95:1-2 Let Us Sing Songs of Praise 95:1 Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
Psalm 95:6-7 Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
Psalm 95:8-9 do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.
Psalm 95:2 Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise! (ESV)
closePsalm 95:1-2closePsalm 95:1-2 Let Us Sing Songs of Praise 95:1 Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise! (ESV)
Let Us Sing Songs of Praise 95:1 Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
Psalm 95:6-7closePsalm 95:6-7 Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice, (ESV)
Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
Psalm 95:8-9closePsalm 95:8-9 do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work. (ESV)
do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.
Psalm 95:2closePsalm 95:2 Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise! (ESV)
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise! (ESV)
Timothy 1:6-8, 13-14close1 Timothy 1:6-8 Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. Now we know that the law is good, if one uses it lawfully, 1 Timothy 1:13-14 13 though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, 14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. (ESV) close1 Timothy 1:6-8close1 Timothy 1:6-8 Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. Now we know that the law is good, if one uses it lawfully, (ESV) Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. Now we know that the law is good, if one uses it lawfully, 1 Timothy 1:13-14close1 Timothy 1:13-14 13 though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, 14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. (ESV) 13 though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, 14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. (ESV) ; Luke 17:5-10closeLuke 17:5-10 Increase Our Faith The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. Unworthy Servants “Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’? Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? Does he thank the servant because he did what was commanded? 10 So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” (ESV) closeLuke 17:5-10closeLuke 17:5-10 Increase Our Faith The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. Unworthy Servants “Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’? Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? Does he thank the servant because he did what was commanded? 10 So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” (ESV) Increase Our Faith The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. Unworthy Servants “Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’? Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? Does he thank the servant because he did what was commanded? 10 So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” (ESV)

Comments are closed.